George Monbiot once said that I claimed to have invented the word ‘privatization.’ Nothing could be further from the truth, in common with many (if not most) of George’s claims. I have gone on record several times to point out that the word was in use before I was even born, which in my case is a very long time indeed. I did say that I preferred to spell it with a ‘z’ rather than an ‘s,’ as is do with most ‘ize’ endings.
The word privatization, specifically the gerund ‘privatizing,’ first appeared in English in April 1923 in the New York Times. It was used within quotation marks in a translation of a German speech regarding the potential for American companies to purchase German state railroads.
While that was the first recorded instance of the word itself, its development as a technical term followed a more complex path. The term is a calque of the German word Privatisierung, which has been used since at least the 19th century. In the mid-1930s, The Economist used the term "reprivatization" (from German Reprivatisierung) to describe Nazi Germany's policy of selling off state-owned banks and industries.
An early cited example comes from an article in the Miami Herald (April 28, 1924): "Hugo Stinnes repeatedly demanded the privatization of the railroads, alleging that they could never function satisfactorily and profitably under bureaucratic administration."
The noun "privatization" appeared in academic works such as the Economic Journal in 1942 and Maxine Yaple Sweezy’s ‘The Structure of the Nazi Economy’ (1941).
The term reprivatization, again translated directly from German Reprivatisierung, was used frequently in the mid-1930s as The Economist reported on Nazi Germany's sale of nationalized banks back to public shareholders following the 1931 economic crisis. These sales covered steel, mining, banking, shipyards, shipping lines, and railways, sectors that had been nationalized in the early 1930s owing to the economic crisis.
The origin of the term is often wrongly attributed to Peter Drucker's 1969 book, ‘The Age of Discontinuity,’ but Germà Bel demonstrated in a 2006 Journal of Economic Perspectives article that this attribution is incorrect, and that the terminology had been evolving in German economic policy since the 1930s.
The word became common in the late 1970s and early 1980s as part of UK Prime Minister Margaret Thatcher's economic policies, drawing on the work of MP David Howell, who was himself influenced by Drucker. So, in short, born in German economic thought, first appearing in English newspapers in the 1920s as a translation, developed in coverage of 1930s Germany, and only becoming a mainstream English word about 50 years later under Thatcher.
The word entered common public currency when it was adopted by Margaret Thatcher’s government in the UK. It was reportedly used in an interview with the Financial Times on 28 July 1979 by Nigel Lawson, then Financial Secretary to the Treasury.
No, George, not guilty. Though I did help popularize the word, preferring it to denationalization, which implied going back. I preferred a word that looked new, going forward.
Madsen Pirie

